首页> 中文期刊> 《圣经文学研究》 >《雅歌》汉译的意象审美重构研究

《雅歌》汉译的意象审美重构研究

         

摘要

《雅歌》大量使用意象,对增强诗歌美学效果具有重要作用。长期以来《雅歌》的译者们多从"言""象"层面忠实再现原诗意象的浅层意义,而对深层次的审美"意图"关注不够。本文主张,《雅歌》的翻译应以原"意"为导向、原"象"优先、酌情换"言"变"象"的美学翻译原则,在具体操作层面采用取"意"换"象"、取"象"显"意"和取"意"变"象"三类意象美学重构策略,力求达成跨文化交际的和谐效果。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号