首页> 中文期刊> 《湖南师范大学社会科学学报》 >翻译传播主体控制效应解析——以当代中国文学作品英译出版为例

翻译传播主体控制效应解析——以当代中国文学作品英译出版为例

         

摘要

基于异语传播环境,翻译传播主体具有不同于一般传播主体的特殊性,担负着更多责任,因而对传播过程各个环节的影响和控制表现出特殊规律.根据所处的语言环境,翻译传播主体可分为原语主体和译语主体,对传播过程的控制表现为原语主体控制、译语主体控制、原语主体与译语主体联合控制三种形式.当代中国文学作品的英译出版活动展现了翻译传播主体的这些特征.恰当运用翻译传播主体对传播过程控制效应的规律,能促进当代中国文学作品更好地"走出去".

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号