首页> 中文期刊> 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 >语用翻译视角下《雾都孤儿》两个中文译本对比研究

语用翻译视角下《雾都孤儿》两个中文译本对比研究

         

摘要

《雾都孤儿》出自19世纪英国批判现实主义作家狄更斯之手,该文学作品问世以来深受文学爱好者好评,更是各国文学翻译家争相追捧的佳作.该作品主要讲述一名不明身世的年轻孕妇在街上晕倒后,被过往的人们送进贫民收容所,次日在生下一名男婴后便死去,这名男孩被取名为奥利弗,在孤儿院经历九年的生活后,误入贼窝,沦为扒手,最终在好心人的帮助下,奥利弗历尽艰辛,终于实现爷孙团聚的故事.《雾都孤儿》在我国的翻译版本较多,较为著名的有荣如德和何文安译本,文章对这两个版本进行对比研究,希望可以为读者呈现原汁原味的作品,以更加深刻地品味人物的悲喜和作者的创作意图.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号