退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
戴文静; 任晓霏;
江苏大学外国语学院;
林语堂; 吾国与吾民; 国俗语; 作品翻译; 现代性;
机译:林语堂在《浮生六章》中对翻译变体的另一种解释
机译:翻译西方现代性:美国第一家中国医院。
机译:杜约夫尼(Alexander Dujovne)。犹太书的历史:通过出版商,书商,翻译,印刷厂和图书馆的阿根廷犹太文化[犹太书的历史:从出版商,书商,翻译,印刷厂和图书馆看的阿根廷犹太文化]。布宜诺斯艾利斯:Siglo Veintiuno编辑,2014年。302页。书号9789876294362
机译:从限制因子的角度看翻译生态系统对翻译的影响
机译:张爱玲的《红玫瑰与白玫瑰》:翻译与俗语。
机译:mRNA 1的5非翻译区(UTR)的翻译被抑制但在冠状病毒感染的细胞中刺激mRNA 7的5非翻译区的翻译。
机译:在J. Salinger的作品“生活中的深渊”中翻译行话,语,俗语和各种社会方言(J.D. Salinger的《麦田守望者》中小说中的行话,语,俗语和社会风俗的翻译)
机译:健康手册的翻译及对目标读者的影响:西班牙语翻译文本的结构和语用特征的对比分析西班牙文原文翻译
机译:自动食品加工机,用于生产面食类的已知俗语,名称为油条(谷歌翻译机翻译,不具有法律约束力)
机译:俗语(谷歌翻译机翻译,不具有法律约束力)
机译:俗语(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。