首页> 中文期刊> 《韶关学院学报》 >论切斯特曼翻译伦理模式及其缺陷--从“爱的伦理”到“翻译的爱”

论切斯特曼翻译伦理模式及其缺陷--从“爱的伦理”到“翻译的爱”

         

摘要

Chesterman’s five models of translation ethics are very systematic, while they are of pitiful flaws for their violating the ethics of equality, neglecting the intersubjectivity of translation and lack of basic ethics. Ethics of love can be taken as an important complement of Chesterman’s models of translation ethics, for the ethics of love, as basic ethics, may not only reflect the equality of subjects, but maintain a friendly cooperation between subjects involved in translation.%切斯特曼翻译伦理模式极具有系统性,但是其瑕疵在于对平等伦理的违背、翻译主体间性的忽略及共同伦理基础的缺失。翻译的爱的伦理模式可以对切斯特曼的翻译伦理模式做出重要的补充和完善;而以爱的伦理作为基础伦理,既能体现主体的平等性,又能起到维系主体间友好协作的重要功能。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号