译文的相关研究,在其中甄别、挑选若干译例并加以分析,充分地发掘其翻译标准与译者责任之间的微妙关系,以求借鉴意义.'/>
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
牛妮妮;
西安翻译学院外国语学院,陕西西安,710105;
林语堂; 翻译标准; 译者责任; 幽梦影;
机译:林语堂在《浮生六章》中对翻译变体的另一种解释
机译:从台北林语堂纪念堂开始的林语堂近十年
机译:2003中国国际标准化与装备制造业发展战略论坛在沈阳举行
机译:完善环境法律制度和监督机制,加强企业的社会责任感 - - 略论大中城市企业环境保护与经济发展的关系及对策
机译:文本的迁移与身份的转变:林语堂,张爱玲和哈金的双语作品中的自我翻译
机译:实际应用的标准:以电子卫生保健评估实践中的标准翻译为例的案例研究
机译:《幽梦影》的诗性智慧与传播接受
机译:修改两大战区战争标准。战略论坛,第179号,2001年4月。
机译:具有数字签名的PL(产品责任)保险中的确定标准的确定系统
机译:数字减影血管造影中的像素偏移计算方法和在数字减影血管造影中生成图像的X射线诊断成像系统
机译:数字减影法中像素位移的计算方法和数字减影法中生成图像的X射线诊断成像系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。