首页> 中文期刊>泉州师范学院学报 >从《幽梦影》看林语堂对国俗词语的翻译

从《幽梦影》看林语堂对国俗词语的翻译

     

摘要

林语堂翻译了大量的作品,<幽梦影>是他的译作之一.在<幽梦影>中出现了许多国俗词语,这些词语的翻译对译者来说是一个不小的挑战.在处理这些国俗词语时,林语堂根据不同的语境和实际需要采用了不同的翻译策略:模糊处理、加注、音译等方法.采用这几种方法来翻译国俗词语各有优缺点,但总体来说能够将原文的精髓很好地传达出来,让西方读者可以读懂并从中感受到中国特有的文化.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号