首页> 中文期刊> 《青海师范大学学报:社会科学版》 >论古诗英译如何再现其“意美”——以许渊冲译李白七言绝句为例

论古诗英译如何再现其“意美”——以许渊冲译李白七言绝句为例

         

摘要

许渊冲先生认为,古诗的英译最重要的是"意美"。他在翻译李白的七言绝句时,灵活而又完美地将这一原则运用到极致,给我们带来无限的启迪。"意美",可以细分为"意义美""意象美"和"意境美"三方面。本文选取许译本中几首有代表性的译作,从以上三方面入手,详细论述他的古诗英译对"意美"的实现方式。具体而言,"意义美"是实现"意美"的前提与基础,"意象美"是实现"意美"的关键与中心,"意境美"是实现"意美"的灵魂与精髓。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号