首页> 中文期刊> 《青岛农业大学学报(社会科学版)》 >《出三藏记集》中的翻译思想与实践

《出三藏记集》中的翻译思想与实践

         

摘要

The Catalogue of Sutra Translation is a record of sutra translation from East Han Dynasty to Qi and Liang of Southern Dynasties .It is an important historical material of the studies of sutra translation history .The Catalogue recorded the translation ideas from four aspects:Sengyou's ideas about translation from the perspectives of philology and literary theory;"chu"was used to express the meaning of translation;the source text of sutra translation was mainly Hu language;the basic structure of translation workshop was established .%《出三藏记集》记载了我国东汉至南朝齐梁年间的佛经翻译情况,是佛经翻译史研究的重要史料。《记集》从四个方面记录了这一时期的翻译思想和实践:僧祐从语言学和文艺学的角度对翻译的看法;译经僧们多用“出”表示翻译;佛经翻译原文多为胡本;译场的基本结构已经确定。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号