首页> 中文期刊> 《普洱学院学报》 >汉语意合与英语形合对翻译的启示研究——以大学英语四级翻译新题型为例

汉语意合与英语形合对翻译的启示研究——以大学英语四级翻译新题型为例

         

摘要

自2013年12月,全国大学英语四级考试中的翻译由单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化和社会发展等。翻译测试提升到段落和语篇层次,既要求摆脱机械翻译的条条框框,又要求注重汉英两种语言的特点和差异。掌握汉语重意合、英语重形合的特点能帮助人们翻译出更地道、更连贯的英语,从而能更好的传播中国文化。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号