首页> 中文期刊>解放军外国语学院学报 >从《高山上的花环》谈到同义词的分化和发展

从《高山上的花环》谈到同义词的分化和发展

     

摘要

正“圈”和“环”在汉语中是同义词,在词典中可以互释,译成英语时都可以译作ring,译成俄语时都可以译作круг或кольцо。“围成一个圈”也可以说“围成一个环形”。“环状”也可以说成“圈形”。但是“环形铁路”不能说成“圈形铁路”,“面包圈”不能说成“面包环”。在一般情况下,“花环”更不能说成“花圈”,前者是送

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号