首页> 中文期刊>萍乡高等专科学校学报 >试论圣经翻译与佛经汉译的异同

试论圣经翻译与佛经汉译的异同

     

摘要

In the history of Bible translation and Chinese translation of Buddhist scriptures at home and abroad, it can be found that the translation of the classics has been a very important element of cultural development. “Bible” translation and Chinese translation of Buddhist scriptures carry different cultural connotations, therefore the comparative study of them is conducive to explore their similarities and differences, and accordingly sum up their translating traditions and rules for the development of translation cause.%纵观中西方对《圣经》翻译和佛经汉译的翻译历程,可以发现对经典的翻译一直是中西方文化中非常重要的内容。《圣经》翻译和佛经汉译分别承载着不同的文化内涵,对二者进行对比研究有利于探索其中的相似性和差异性,并据此总结出中西方的翻译传统或规律,旨在为后世翻译事业的发展壮大提供启示。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号