首页> 中文期刊>中共乐山市委党校学报 >跨文化交际理论下乐山美食名的英译浅析

跨文化交际理论下乐山美食名的英译浅析

     

摘要

以跨文化交际理论为指导,乐山美食英译需遵循尊重译文受众思维习惯、信息对等、文化传播、简洁和树立品牌五个原则.目前,乐山美食英译名存在一食多译、大小写不规范、生硬直译、文化缺失造成的错译等问题.针对这些问题,应采用直译、音译、音译加释义三种方式来进行翻译.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号