首页> 中文期刊> 《华北理工大学学报:社会科学版》 >殊途同归的译诗形式——《长干行》两种英译对比

殊途同归的译诗形式——《长干行》两种英译对比

         

摘要

从诗歌翻译的形式问题出发,通过比较《长干行》的两种英译,考察两种译诗形式在处理诗歌的节奏、意象、典故、风格等方面的特点和效果,认为两种形式都较成功地实现了原诗的传译。诗歌翻译形式虽然不同,但只要运用得体,都能达到异曲同工之妙。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号