首页> 中文期刊>河北联合大学学报(社会科学版) >关联理论视角下的外宣翻译策略

关联理论视角下的外宣翻译策略

     

摘要

with the development of cultural globalization ,the translation of publicity materials becomes in‐creasingly significant .Nowadays ,China has made great progress in the translation of publicity materials , however ,various problems still exist .Based on the relationship between pragmatics and translation ,activ‐ities on the translation of publicity materials can be studied from respective of relevance theory .Relevance theory can serve as a guidance for the translation of publicity materials .%随着文化全球化的发展,外宣翻译的重要地位日益突出。我国外宣翻译在取得进步的同时仍存在一些问题。从语用学与翻译的关系出发,以关联理论的视角对外宣文本的翻译活动进行研究,考虑外国受众的认知环境的同时尽力保持中国文化元素,总结出“意合”向“形合”转换,力求翻译文本语言简洁、平实及解释性翻译等翻译策略,从而揭示关联理论对外宣翻译的指导意义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号