首页> 中文期刊> 《吕梁学院学报》 >外语教学中的文化融合

外语教学中的文化融合

     

摘要

长期以来 ,由于我们在外语教学上对于所学语言的民族文化重视不够 ,往往只重视语音、语法、词汇、语言形式等方面 ,而忽视语言形式的社会意义 ,忽视语言在实际场合的应用 ,忽视了文化教育 ,结果是我们的学生虽然都有较为牢固的语言、语音和语法基础 ,掌握了大量词汇 ,常常是能够认得或听懂文章中所有的单词 ,却因为文化知识的缺乏 ,而不能较好地理解整段文章的内容。这样 ,了解文化的内涵 ,明白语言与文化的关系 ,在外语教学中融入文化就显得尤为重要。  一、关于文化的内涵按照《英国新百科全书》的定义 ,文化是“人类知识 ,信仰和行为的相互关联的模式。文化的构成包括语言、观念、信仰、习俗、禁忌、直觉、技术、工艺品、礼仪及其它与之相关的部分”。而按照中国学者周一良所著《中外文化交流史》的观点 ,文化可分为狭义、广义和深义三个层次 :狭义的指哲学、艺术、宗教、科技、教育 ;广义的指典章制度、生产交换、衣食住行、风俗习惯、生产生活用具等 ;深义的指较普遍地存在于许多领域中的共同的东西 ,亦即一个民族文化中最为本质最具特征的东西。文化的概念有四个本质特征 :1、社会习得 ,而非遗传获得 ;2、社会成员所共有 ,而非个别所独有 ;...

著录项

  • 来源
    《吕梁学院学报》 |2000年第3期|P.75-76|共2页
  • 作者

    项文芳;

  • 作者单位

    雁北师范学院外语系;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 CHI
  • 中图分类 英语;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号