首页> 中文期刊> 《洛阳师范学院学报》 >杨宪益译1972年和1980年版《祝福》的对比研究

杨宪益译1972年和1980年版《祝福》的对比研究

         

摘要

从杨宪益的翻译原则"信、达、神韵"出发,运用自建"鲁迅小说汉英平行语料库",借助语料库检索软件Wordsmith对杨宪益1972年和1980年翻译的《祝福》的两个版本进行对比研究.杨宪益在修改1972年版译文时在"信、达、神韵"三方面对译文进行了认真、 仔细的修改.修改后的1980年版译文用词准确、结构简洁、逻辑清晰,大大提升了译文的翻译质量,真正体现了杨宪益的翻译原则,使1980年版《祝福》的英译本成为译界优秀文学作品的翻译典范.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号