首页> 中文期刊> 《语文学刊》 >从归化与异化的角度看电影字幕中宗教词语的翻译——以电影《贫民窟的百万富翁》为例

从归化与异化的角度看电影字幕中宗教词语的翻译——以电影《贫民窟的百万富翁》为例

         

摘要

归化与异化是电影字幕翻译中经常使用的两种基本翻译策略.本文通过分析电影<贫民窟的百万富翁>中宗教词语的汉译字幕,得出:在电影字幕翻译中,归化与异化并不互相排斥而是互为补充;译者应该把两种策略结合使用,使译文达到最佳效果.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号