退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
苑光红;
内蒙古师范大学外国语学院;
红楼梦; 回目; 美学翻译; 音韵美; 形式美; 意境美;
机译:从《红楼梦》两英译本中的服饰翻译看文化的可译性限度
机译:“了不起的盖茨比”两种中译本句子翻译的比较研究。
机译:《红楼梦》译名的百花齐放——浅析《红楼梦》书名的翻译以及一个新发现
机译:两种油类的比较毒性和两种分散剂对海滨草的生长,帕纳普拉姆迷惑(Swartz)
机译:《红楼梦》文学翻译研究:特别参考戴维·霍克斯的英文译本
机译:不同标准在代谢流行中的比较帕拉那帕拉纳瓦学生的综合症
机译:翻译男高音:参考“红楼梦”的英译本
机译:内陆洪水减灾措施分析纳帕河,纳帕,加利福尼亚
机译:用于制造反渗透的纳帕片的方法,特别是用于获得通过聚合工艺成型的纳帕片。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:新坎帕纳·德·帕拉卡伊达斯。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:产生帕帕纳多和陶瓷物体部分金属化的过程(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。