英语中的委婉语

摘要

1.表现手法1.0 一般而言,“辞格”是一种“手段”。然而,“委婉”(euphemism)作为一种辞格,与其说是“手段”,毋宁说是“目的”。细心观察英语中大量的委婉语,就不难发现:它们正是运用各种各样的表现手法以达到“委婉”这一目的。1.1 采用“含糊词语”。有人称euphe-mism 为weasel words,不无道理。邻里有个姑娘尚未结婚就生了孩子,人们会如此议论:She has an accident。此accident 一词可谓再含糊不过了。某人遭遇不测之死,人们也会以accident一言以蔽之:He has metwith an accident. 在学校里,讲座拉得太长,学生中途要“解手”,只好告诉老师:“Sorry!I haveto do my business.”考试不及格。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号