首页> 中文期刊>济宁学院学报 >文化协调视角下儒学术语的英译问题——以《论语》中“仁”的解读为例

文化协调视角下儒学术语的英译问题——以《论语》中“仁”的解读为例

     

摘要

儒学术语翻译面临诸多困境,表现为同一术语的翻译版本众多、概念表述不完整、文化内涵的丧失、甚至是误读误译等.借助术语学和翻译目的论的相关理论,从文化协调的视角尝试分析译者的文化协调能力对儒学术语翻译的影响,并以《论语》英译本中“仁”的翻译为例,对比分析各译本的翻译策略及差异.研究显示:在目前多元文化的背景下,儒学术语解读和翻译应遵循术语翻译的原则,在历史的动态演变中把握术语的内涵,运用音译加注释的方式翻译儒学术语以保留中国文化的韵味.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号