首页> 中文期刊> 《日语学习与研究》 >《TNR汉日日汉翻译语料库》和《TNR标签软件》的研发与翻译教学

《TNR汉日日汉翻译语料库》和《TNR标签软件》的研发与翻译教学

         

摘要

翻译教学大纲的设计与教学课程的设置需要有数据作为依据。翻译教学中的语言技能和翻译技能的培养也需要有数据作为依据。带有标签的《TNR汉日日汉翻译语料库》可以提供这方面的数据。而且,该翻译语料库不仅可以用于翻译教学,也可以用于翻译研究和汉日对比研究。%The establishment of the outline of translation classes and the formation of classes has to be organized based on data. The training programs for language skills and translation skills used in translation classes have to be organized with a basis on data as well. The already-tagged TNR Chinese-Japanese and Japanese-Chinese translation corpus provides such data. This translation corpus plays a role not only in translation classes but also in translation research and Chinese-Japanese comparative studies.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号