首页> 中文期刊> 《湖南工业职业技术学院学报》 >汉译英实践中主语和谓语确定存在的问题及应对策略

汉译英实践中主语和谓语确定存在的问题及应对策略

         

摘要

A contrast is drawn between Chinese and English subjects and predicates in this paper. It also summarizes techniques of choosing suitable subjects and predicates in C-E translation practices. Meanwhile, through the analysis of students' exercises, this paper discusses problems existing in choosing subjects and predicates. It also proposes possible solutions based on the writer's teaching experiences.%对比分析英汉主语与谓语的差异,总结汉英翻译中主语与谓语确定的方法,结合翻译练习分析英语专业学生在选择主语时存在的机械对应及不符合英语语言规范,选择谓语时选词不能恰当的表达原意、主谓、谓宾不搭配等问题并结合教学实践提出了应对策略.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号