首页> 中文期刊>红河学院学报 >汉语“黄色”与英语“Blue”隐喻映射的文化透视对比

汉语“黄色”与英语“Blue”隐喻映射的文化透视对比

     

摘要

隐喻是源域事物的部分特征向目标域映射的结果,它是人类长期认知体验世界的结果,受到文化的制约。不同的语言由于民族文化心理不同,对同一个事物的隐喻映射既有相似性,又存在一定的差异性。汉语"黄色"与英语"blue"的差异反映两种语言使用者认知方式上的差异,也是民族文化心理动因的出差异。%Metaphor is the mapping of the structure of a source model onto a target model. It is the outcome of human' s long-term cognition of world. Due to the different national cultural psychology, metaphorical mappings have similarities and differences between languages. It is helpful to reveal respective national cultural psychology by contrasting the metaphorical mappings of Chinese "黄色" and English "blue" to reflect differences of cultural psychology motivation.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号