首页> 中文会议>大连海事大学第二届硕博论坛 >汉语、日语、英语中谚语的对比分析

汉语、日语、英语中谚语的对比分析

摘要

从文化的角度来说,谚语是人们常年生活经验的结晶.既然它能反映人们的生活经验,不同民族的谚语便应该有一定的共性.与其共性相对而言,谚语还反映着各民族由于历史背景、社会形态、地理环境,生产方式不同而产生的民族特性、文化特色等.有时它还会因为宗教信仰的不同而不同.如果从修辞学的角度分析,谚语中的比喻,对比,押韵现象比比皆是.谚语的认知意义往往受社会、文化、宗教、地理因素的约束,在不同语言之间他们体现为偶然的一致性和必然的区别性.从对比语言学及修辞学的角度对汉语,日语及英语中的谚语特征进行探讨. 对比语言学可以不仅限于语言系属关系,而是同时比较两种(以上)的语言,通过发现语言间的相同点和不同点,来辨明各种语言的音韵、形态、语构、文体。并对中、日、英三语中的谚语的一些对比性特征,即语素、语形、语意的特征进行探讨。谚语的本质是凝缩了生活智慧的语言表现。为了了解古人在谚语中使用了哪些修辞法,就必须从修辞学的观点去分析。谚语的修辞特征主要有比喻、对比、押韵三种。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号