首页> 中文期刊>河南教育学院学报(哲学社会科学版) >《红楼梦》译介研究应重视外语文献的中译r——从早期《红楼梦》英译的一则稀见资料说起

《红楼梦》译介研究应重视外语文献的中译r——从早期《红楼梦》英译的一则稀见资料说起

     

摘要

《J.T.多尹与〈红楼梦〉在美国的最早译介》是近期国内学人发掘出的一则《红楼梦》早期英译资料,结合对该资料的翻译与辨析,可以揭示出《红楼梦》译介研究工作中外语文献中译的重要性,学术界应该重视此类文献的翻译与发表.译介与传播研究应该是《红楼梦》研究的一个努力方向.《红楼梦》外文译介与研究文献是全球视野下《红楼梦》研究的重要组成部分,以汉语为主要工作语言的学人有权分享,也理当以开放的心态审视此类文献.文献的中译恰是译介研究的一个前提.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号