首页> 中文期刊>广西民族师范学院学报 >汉英翻译中的中式英语

汉英翻译中的中式英语

     

摘要

Chinglish is a kind of irregular English that does not conform to the rules of Standard English and the habit of English culture is due to the interference and impact of the mother tongue of those Chinese English learners, especial y those beginners. It always can not be understood or ac-cepted by native English people. In order to help English learners to learn English better, express their own ideas more thoroughly and improve their un-derstanding of other people’ s emotions in the process of communication, the thesis gives an exploration of Chinglish in Chinese-English translation from the aspects of the causes and the forms of Chinglish, thus giving some advice on how to overcome this kind of phenomenon.%中式英语是指英语语言学习者,尤其是初学者,由于长期受到母语汉语言的影响,在英语语言交际和使用中出现的不合乎英语规范或英语语言文化习惯的一种畸形英语。对英语国家的人来说,中式英语常常是不可理解或难以接受的。为了帮助英语学习者更好地学习英语,在交际过程中更好地表达自己的思想和理解别人的情感,从中式英语产生的原因、表现形式以及如何克服这种现象探讨汉英翻译中的中式英语。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号