中式英语
中式英语的相关文献在1980年到2022年内共计1398篇,主要集中在常用外国语、语言学、教育
等领域,其中期刊论文1394篇、会议论文2篇、专利文献20964篇;相关期刊673种,包括语文学刊、读与写(教育教学刊)、语文学刊(外语教育教学)等;
相关会议2种,包括第18届世界翻译大会、江苏省外国文学学会2015年年会暨学术研讨会等;中式英语的相关文献由1361位作者贡献,包括张煜、王优、俞碧芳等。
中式英语—发文量
专利文献>
论文:20964篇
占比:93.76%
总计:22360篇
中式英语
-研究学者
- 张煜
- 王优
- 俞碧芳
- 孙平艳
- 孙静
- 张喜丰
- 张智华
- 李梦芸
- 李燕
- 毛东辉
- 王芳
- 王萍
- 田飞洋
- 鲍明捷
- 一沁
- 丁金珠
- 姜敏浩
- 张玲
- 张铁虎
- 张静
- 徐瑾
- 戴华
- 李妍
- 李娜
- 李英
- 李萃
- 杜悦
- 杨喜刚
- 杨艳
- 汪洋
- 王倩
- 王玉静
- 王莉
- 赵佳
- 邱大平
- 陈巧巧
- 陈平
- 陈晨
- 陈淑婷
- 陈爱松
- 陈琳
- 高春红
- 高沛
- 高洁
- 黄嬿儒
- 丁岚
- 于杰
- 井然
- 付宁
- 付臻
-
-
刘禹新
-
-
摘要:
早在20世纪80年代,中国掀起了对外开放的高潮,大批外国人涌入,但国人的英语水平并没有达到标准,所以当外国人走进中国大门时对中国人的英语表示难以理解,于是用混合词给这种语言现象起了一个名字,叫中式英语.随着改革开放的深入发展,中式英语被广泛应用的同时,它对英语本土语言和文化的冲击也逐步加大.在中国,大量的语言学习者在学习英语的同时也受到了中式英语的阻碍.因此,在学习英语的过程中,学习者们应该尽快得知中式英语产生的客观原因和解决措施,从而尽量避免中式英语产生的不良影响,希望广大英语学习者能够避开中式英语,学好地道英语.
-
-
李焕明;
贾维毅
-
-
摘要:
2019年,笔者用自己生硬的中式英语,给一位名叫萨拉(Sara)的36岁的俄罗斯女士做了一次基础的视功能检查。其中涉及的视光学专业英语词汇,难免有疏失之处,请大家批评指正。检查内容如下:萨拉的综合验光处方为:OD:-3.25DS/-1.25DC×175=1.0 OS:-3.25DS/-1.25DC×180=1.0 PD=59mm 1融合功能检查笔者在萨拉眼前放置红绿镜片利用Worth四点视标,通过交替遮盖双眼检查融合功能。询问内容及检查结果如下:你右眼能看到两个红点吗?
-
-
韩雨晴;
李红
-
-
摘要:
随着中国对外开放水平不断提高,中西文化交流日益频繁。汉英翻译作为中国文化“走出去”的重要媒介,扮演着重要作用。然而受母语思维负迁移影响,汉英翻译中“中式英语”现象明显。该研究旨在探究中式思维对汉英笔译的具体影响、如何逐步减轻这些消极影响,基于此提出有效的应对策略。该研究采用问卷及文本分析相结合的方式对吉林外国语大学五十名研究生展开调查,最后结果表明,中式思维对汉英翻译具有负迁移影响,具体表现在词汇选择、语法分析等方面。
-
-
张敏
-
-
摘要:
高职学生由于英语基础薄弱,在汉英翻译中往往过于拘泥原文字句,机械地从字面上“对号入座”,高职学生常常受到原文影响而导致译文不够流畅,出现了中式英语,文章主要对高职学生汉英翻译中出现的中式英语成因和解决对策进行了分析。
-
-
詹越丽
-
-
摘要:
在汉英翻译实践中,母语为非英语的译员译文呈现中式英语几乎是通病。出于多方面原因,中式英语在非英语专业本科生CET-4段落汉英翻译译文中更是俯拾皆是。本文以非英语专业本科生两次CET-4翻译练习作业为例,对中式英语译文成因进行分析并提出避免中式英语译文的对策。
-
-
陈培宁
-
-
摘要:
母语负迁移对中国高校非英语专业学生的英语口语有着深远影响,本文将探究母语负迁移对学生口语具体影响在哪些方面,通过收集学生英语口语语料及一对一访谈的调查方法来分析母语负迁移在学生口语中的具体表现及产生原因。旨在帮助非英语专业学生减少中式英语表达,探索英语口语教学策略,提高高校非英语专业英语口语教学质量。
-
-
李雯
-
-
摘要:
永州发展全域旅游是其对外宣传的主要途径,而旅游区的标识语翻译质量关系工作的开展。受多种因素的影响,景区标识语翻译中出现了中式英语问题,如滥用拼音翻译、标点符号使用中式英语化和大小写不规范、词汇翻译中式化、文化内涵中式化、语篇结构中式化等。相关人员应运用相关理论指导翻译实践;同时,旅游负责部门要加强景区标识语的翻译质量监督和管理工作以避免中式英语的问题,这样才能更好服务永州全域旅游发展。
-
-
王令浩
-
-
摘要:
中式英语是我国部分英语学习者在学习活动中的误用,中式英语学习方式仍然存在于中国英语教学活动之中。中式英语是一种介于汉语和英语之间的中介语言,中式英语中既存在母语汉语,又有英语的雏形,对我国开展英语教学起到一定阻碍作用。该文通过母语思维下的英语教学中中式英语产生的原因进行分析,并提出相应解决对策,为我国英语教学活动开展以及广大英语学习者提供可参考意见。
-
-
王锡贞
-
-
摘要:
新高考英语采用读后续写这个新题型以来,师生们对于新写法的探索热情持续不断。但是,包括笔者在内,老师们普遍发现学生存在诸多问题,主要是:不知道如何布局谋篇,从何下笔成了第一拦路虎;整个故事画面支离破碎,细节混乱,不知取舍;语言表达不规范,臆造中式英语表达,或语言低级、句式单一等等。一线老师在指导学生写作时也苦于没有系统的教学材料,摸着石头过河,边教边学,边学边教。终究还是茫然不知所措。
-
-
张哲
-
-
摘要:
中式英语是国内大多数学生在英语表达中普遍存在的问题,也是影响其提升英语能力的主要原因之一。本文介绍了中式英语与中国英语的区别,分析了中式英语的成因,提出了减少或克服中式英语的方法,旨在帮助学生摆脱中式英语的束缚,提高英语水平。