首页> 中文期刊>广东外语外贸大学学报 >翻译语境化的语用研究

翻译语境化的语用研究

     

摘要

Translation is cross-cultural information transmission. A translator transfers the information from one language to another by seeking relevant information and making pragmatic inference from the context, which is the carrier of informa-tion. Translation is a process of contextualization of context interpretation, context construction and context adaptation, includ-ing information retrieving, expression and reader reception. Translation contextualization contributes to pragmatic equivalence in translation by improving translator’s subjectivity and contextualization awareness.%内容提翻译是跨语言、跨文化信息交流活动。语境是信息的承载者,翻译中交际信息的理解和传递依赖于语境。译者通过语境寻求关联信息,在语用推理的基础上将原语用另一种语言表达出来。翻译中信息的传递包括信息提取、信息表达和信息接受过程,是译者进行语境解读、语境建构和语境顺应的三重语境化过程。翻译语境化过程中译者充分发挥其主体性,有助于提高译者的语境意识,实现语用等效翻译。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号