首页> 中文期刊> 《外国语》 >翻译过程研究的认知模式与社会模式——《描写翻译认知过程:行为与事件》评介

翻译过程研究的认知模式与社会模式——《描写翻译认知过程:行为与事件》评介

摘要

1.引言 当前,大多数翻译过程研究主要集中在认知维度的科学探索,缺少社会维度的人文关怀,往往简单化处理复杂的人工翻译过程(Hansen 2010;Mu1oz Martín 2010;Williams 2013:74)。尽管具身认知范式在翻译过程研究中的应用是整合翻译认知维度与社会维度研究的新探索,但是此类研究在整个翻译过程研究中的地位微不足道(Alves 2015)。随着数字时代的发展,

著录项

  • 来源
    《外国语》 |2017年第5期|61-70|共10页
  • 作者

    侯林平; 何元建;

  • 作者单位

    山东科技大学外国语学院,山东青岛266590;

    澳门大学翻译传译认知研究中心,澳门;

    澳门大学翻译传译认知研究中心,澳门;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 翻译学;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号