首页> 中文期刊>大连理工大学学报(社会科学版) >基于LCCM理论的唐代官制术语英译的意义建构机制研究

基于LCCM理论的唐代官制术语英译的意义建构机制研究

     

摘要

唐代官制术语具有深厚的中国政治文化底蕴,其英译涉及术语职能概念知识矩阵的跨语言、跨文化、跨时空建构.依托Vyvyan Evans提出的词汇概念和认知模型理论(LCCM Theory)中的意义建构机制,以英文版著作The Cambridge History of China.Volume 3,Sui and Tang China(《剑桥中国隋唐史》)中唐代官制术语英译为例,探究术语译文如何基于译语词汇概念和认知模型,在英语中通过语义组构来表征源语官制术语概念并生成意义.研究发现:该书中的唐代官制术语英译呈现了7种概念表征和意义建构机制,生成了与源语术语概念具有一定等值性的意义,说明官制术语译介是跨语言跨文化跨时空的概念选择、整合与诠释的结果.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号