退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
何加红;
重庆师范大学外国语学院,重庆 401331;
严复; 国民性塑造; 译学观; 翻译实践; 文化语境;
机译:对韩国法院关于翻译者版权的裁决的批判性分析:关于翻译的原创性和翻译者的经济和精神权利
机译:文学翻译中的译者译者-以金克利的“边城”翻译为例。
机译:不同的双语经验可能会调节执行任务的优势:双语者,翻译者和口译者之间的比较分析
机译:翻译在屏幕翻译中的译者从翻译伦理的角度
机译:翻译中的叙事 - 翻译译者中文CI诗歌英语翻译的文本参与
机译:不同的双语经验可能会调节执行任务的优势:双语者翻译者和口译者之间的比较分析
机译:翻译理论与实践:译者的角色译者理论 b>-DOI:10.4025 / actascihumansoc.v29i1.134 翻译理论与实践:译者的角色 b>-DOI:10.4025 / actascihumansoc .v29i1.134
机译:国民性与国家安全:制造中的冲突
机译:译者注:译者注:可以通过一个浏览循环和可重新配置子TLBS来检查多页大小的翻译Lookaside缓冲区(TLB)的有效位
机译:笔译者选择方法,笔译者选择程序和笔译者选择服务器
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。