首页> 中文期刊>重庆交通大学学报(社会科学版) >'一带一路'英文及缩写字母词的流通性和对汉译英的回译检验

'一带一路'英文及缩写字母词的流通性和对汉译英的回译检验

     

摘要

"一带一路"的英文翻译一直是一个热议的话题,其英文表达法的多样性引发了译语的有效度讨论.从语言的流通性和译文对回译的检验效应来讨论"一带一路"英文翻译的有效性.语言的流通性可以体现翻译的可接受度和普及度,而译文对回译的回归度和可逆性反过来可以检验译文的有效性.讨论语音、语法、词汇等语言结构特征的流通性及回译检验效应,并论证"the Belt and Road"(B&R)是最合适的英文翻译.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号