首页> 中文会议>第十四届全国科技翻译研讨会 >高校译名“回译”难 春风难度“大学”关——以国内“理工大学”校名英文翻译为例

高校译名“回译”难 春风难度“大学”关——以国内“理工大学”校名英文翻译为例

摘要

近年来,针对各行各业的公示语翻译,我国已逐步完善和制定了统一标准,并取得了实效。然而,高校译名,作为城市公示语一部分,却被边缘化,其中工科类校名的英译,尤其是后更名的“理工大学”译名,堪称“五花八门”。调查发现,在我国仅“理工大学”的校名就有10种翻译方法。鉴于高校是我国对外交流的窗口,因此受影响的不仅是高校本身,更包括其所在的城市,甚至是整个国家的形象。本文通过对全国“理工大学”译名的查阅、梳理和分析,同时借鉴国外高校英文校名,并通过“回译”的检验手法“还原翻译”,进而提出和规范“理工大学”校名的译法。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号