首页> 中文期刊>赤峰学院学报:汉文哲学社会科学版 >异化翻译策略在影视字幕翻译中的生存状况及思考——以四部欧美经典影片的翻译为例

异化翻译策略在影视字幕翻译中的生存状况及思考——以四部欧美经典影片的翻译为例

     

摘要

影视翻译研究是一个新兴的领域,对于文化因素的译法学术界有着截然不同的呼声。本文通过对四部欧美经典影片双语字幕翻译进行研究,描述并总结了影片中常见文化词的译法,进而从文化交流、译者、译文和受众四个方面分析异化策略的优越性,并且认为由于影视语言的综合性,异化翻译策略在影视翻译中应该有用武之地。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号