首页> 中文期刊> 《北京化工大学学报(社会科学版)》 >论翻译文体学视域下典籍英译的文体选择与翻译策略

论翻译文体学视域下典籍英译的文体选择与翻译策略

         

摘要

典籍英译译者翻译的过程其实就是进行文体选择的过程.译者基于自身的背景知识,采用相应的翻译把自己的信息意图通过文体选择传达给译语读者.译者采用何种翻译策略并不重要,重要的是译语读者基于译者的文体选择进行逆证推理所获得的关于译者信息意图的一系列设想与原语读者基于原作者的文体选择进行逆证推理所获得的关于原作者信息意图的一系列设想是否一致.如果译者不仅保留了原作者的信息意图,而且其文体选择给译语读者的推理距离与原作者文体选择给原语读者的推理距离基本一致,其译文即可被认为是忠实于原交际行为的翻译.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号