首页> 中文期刊>北京第二外国语学院学报 >漫画版《〈黄帝内经〉——养生图典》(汉英)与中医药典籍多模态翻译

漫画版《〈黄帝内经〉——养生图典》(汉英)与中医药典籍多模态翻译

     

摘要

近年来,随着中医药"走出去"步伐的不断加快,中医药典籍外译的重要性日益凸显.《黄帝内经》是我国古代医学成就的集大成者,对其开展译介,对我国中医药典籍更好地走向世界、传递独特的中国声音具有不容忽视的意义,值得翻译界深入关注.1997年,漫画版 《〈黄帝内经〉——养生图典》(汉英)出版,为中医药典籍在海外的传播提供了新的多模态实践路径.长期以来,翻译研究多以语言研究为中心,忽视了其他符号资源在语篇意义构建中的作用.本文聚焦中医药典籍的多模态翻译,选取漫画版《〈黄帝内经〉——养生图典》(汉英)作为研究对象和切入点,从文字模态和图像模态两个方面进行考察,先是分析了该译本文字模态翻译部分存在的问题与不足,然后对比分析了该译本图像模态的叙事效果,最后总结该译本的不足之处对于读者接受和中医药典籍传播的影响,并提出相关翻译建议,以期为未来的中医药典籍译介提供借鉴.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号