退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
谈政华;
湖北省武汉市江汉大学外国语学院;
目标语语料库; 汉译英文本; 可接受性;
机译:杂志中固定表达的翻译所采用的原始研究策略:以南非荷兰语为源语言,以南非英语为目标语言的精选文本的比较Crossref Citations
机译:研究人员提交了专利申请“在统计机器翻译过程中增强源语言和目标语言之间的文本对齐的方法和系统”以供批准
机译:基于“教育”需求的互动式显示设计研究:以AKSU博物馆为例,以“Kizil Cave-Temple Complex”展览区为例
机译:博物馆展览:在叙事导向的展览中研究设计元素的使用-以加拿大战争博物馆永久展览为例。
机译:高风险青春期女性基于文本消息的行为干预的可接受性语言和结构:定性研究
机译:翻译,模式和细微差别:研究语料库语言学对源语言和目标语言中不同语义韵律的研究翻译,模式和细微差别:基于语料库语言学对源语言和目标语言中发现的不同语义韵律的研究
机译:通过对齐语料库的鲁棒投影诱导多语言文本分析工具
机译:训练基于双语语料库的目标语言单词变形模型的方法和装置,TLWI方法和装置以及将源语言文本翻译成目标语言翻译的翻译方法和系统
机译:基于双语语料库,TLWI方法和装置的目标语言单词变形模型的训练方法和装置,以及将源语言文本翻译成目标语言的翻译方法和系统
机译:源语言文本翻译方法,涉及根据目标语言中各个单词的颜色本体原则分配各个点,并将目标语言中的各个单词组合为目标语言中的文本
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。