退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
王道博; 雷晴岚;
贵州财经大学外语学院;
红楼梦; 不可译性; 诗歌翻译;
机译:中国古典诗歌的不可译性与不可译性补偿研究
机译:诗歌翻译取决于译者的目的:伊恩·梅森专访诗歌翻译和翻译研究
机译:翻译师风格的语料库辅助分析 - 中国诗歌翻译案例研究
机译:《红楼梦》文学翻译研究:特别参考戴维·霍克斯的英文译本
机译:诗歌带来了我们最好的:长期护理的基于诗歌的群体活动
机译:从语义翻译和交际翻译看“红楼梦”诗歌翻译的比较。
机译:正确名称翻译对人的自然判断和自动判断翻译可接受性的差异效应:一项试点研究;技术部门
机译:诗歌研究与发展r永久性过滤器/永久性过滤器
机译:诗歌充满了不同的用途。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:Verschleissbaren诗歌的生产方法,Verschleissbare诗歌以及带有这种燃气轮机的组件Verschleissbaren诗歌
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。