Through an analysis of Chinese readers'translation and reception of Anne Bronte and her novels, this paper aims to depict a series of characters which Chinese translators and critics used to describe Anne Bronte during 1949 and 2016.By explaining why Anne is called a younger sister of the Bronte, a realistic novelist and a feminist writer, this paper shows the paradigm shift and points out the possibilities of studying Anne Bronte.%本文通过梳理安妮·勃朗特及其小说在中国的译介与接受状况,概述了1949年至2016年间安妮·勃朗特从"勃朗特小妹妹"、现实主义小说家到超时代的女性主义小说家等身份的转变.通过归纳安妮·勃朗特及其小说在中国的接受轨迹,本文指出,中国的安妮·勃朗特研究必将突破现有的评价范式,迎来更多的阐释可能.
展开▼