首页> 中文期刊> 《东北亚外语研究》 >再谈样态助动词“そらだ”——纠正“新しぃ日本语”(中译本)一处误译

再谈样态助动词“そらだ”——纠正“新しぃ日本语”(中译本)一处误译

         

摘要

笔者在《日语知识》总第68期上曾就的译法谈过一些肤浅的看法。其中对接形容词后的译法提出,“接情感形容词时用来表示对他方的内心行为做以推测”的观点,并示例「妹颜赤」(妹妹羞红了脸),加以说明。 进一步说,日本人认为一个人的内心情感对他人来说是难以明确认识的,因此在表述他人的情感时,往往以推测的语气或用动词形式表现。比如说某

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号