首页> 中文期刊> 《外语教学》 >《国际歌》的汉译问题

《国际歌》的汉译问题

         

摘要

正 一.《国际歌》的翻译概况《国际歌》的翻译史是一部不断修改和完善的历史。《国际歌》歌词最早的汉译文刊登在广东共产主义小组周刊《劳动者》第二期上,时间是1920年10月10日,到今天已经有六十多个年头了。先后参加歌词翻译的有列悲、张逃狱、耿济之、郑振铎、李大钊、瞿秋白、陈乔年和萧三等同志。他们对《国际歌》在中国的传播以及译文质量的不断提高都做过有益的贡献。然而谙练于法文的翻译家们对我国目前流行的《国际歌》(1962年经萧三修订)的译文仍不满意。沈大力同志曾在《翻译通讯》84年第六期上撰写过《关于(国际歌)的汉译问题》的文章,从“概念上的差异”、“艺术形象的变换”以

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号