首页> 中文期刊> 《法国研究》 >文化负载词的汉法翻译研究:以《西游记》三个法译本为例

文化负载词的汉法翻译研究:以《西游记》三个法译本为例

         

摘要

近年来,以中国传统文化走出去、讲好中国故事为代表的文化发展新风向给译者们提出了更高的要求.而翻译好文化负载词正是我们讲好中国故事的第一步.我国古典四大名著是凝聚和展现中华文化的代表性文本.其中,《西游记》的法语译本研究至今无人问津.本文将以《西游记》三部法语译本为例,通过比较和分析作品中的典型案例,讨论和总结文化负载词的汉法翻译带来的经验和启示.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号