首页> 中文期刊>英语广场 >关联理论视域下的电影字幕翻译——以《我不是药神》为例

关联理论视域下的电影字幕翻译——以《我不是药神》为例

     

摘要

电影《我不是药神》作为2018年最具代表性的中国影片之一,塑造的人物角色深入人心,反映的现实问题引起了人们的高度重视.在电影市场全球化的进程中,为了让中国的影视佳作打入国际市场,字幕翻译显得尤为重要.字幕翻译会受到时空和文化因素的制约,进而影响观众的观影体验.本文试从关联理论的角度出发,探讨电影《我不是药神》的字幕翻译策略.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号