首页> 中文期刊> 《英语广场:学术研究》 >解释学视角下译者翻译过程探讨——以张培基《英译中国现代散文选(二)》注释为例

解释学视角下译者翻译过程探讨——以张培基《英译中国现代散文选(二)》注释为例

         

摘要

解释学是关于理解和解释的研究,对研究翻译过程具有重要的指导意义。翻译过程涉及译者的理解、解释和再创造,与解释学密切相关。本文以张培基《英译中国现代散文选(二)》中的注释为例,从解释学角度探讨译者翻译过程,主要运用解释学中的前见、理解和斯坦纳的翻译四步骤等理论考查译者在翻译过程中对原文的理解和解释,译者的前见对其理解的影响,以及译文的产生,以期解释译者在翻译过程中的理解和翻译活动,提高翻译质量和效果,也为分析译者的活动和译文的注释提供一个新的视角。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号