首页> 中文期刊>英语广场 >基于语料库的《庄子》英译本研究

基于语料库的《庄子》英译本研究

     

摘要

本文试图通过语料库翻译学的研究范式,来考查《庄子》英文译文中外译者的译文特征.通过研究发现,中国译者的译文在词汇的丰富程度上稍逊于英美译者;中外译者的译文阅读难度相当,均低于正常难度,属于较易阅读的文本.译者在进行翻译的时候,本着传情达意为主,没有刻意地增加译文的难度.通过分析不同译本的词类出现的频次,可以发现中外译者的译文呈现出明显的显化和范化的特征.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号