首页> 外文学位 >Connecting Genre-Based and Corpus-Driven Approaches in Research Articles: A Comparative Study of Moves and Lexical Bundles in Saudi and International Journals.
【24h】

Connecting Genre-Based and Corpus-Driven Approaches in Research Articles: A Comparative Study of Moves and Lexical Bundles in Saudi and International Journals.

机译:在研究文章中连接基于体裁和语料库驱动的方法:沙特和国际期刊中的举动和词汇捆绑的比较研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Research articles (RAs) have become the primary channel for researchers to circulate academic knowledge within certain discourse communities. Writing an acceptable research paper for publication in a scholarly journal is challenging for novice writers, especially for nonnative speakers of English. The present study was pedagogically motivated, and the ultimate goal was to provide the basis for a genre approach and corpus linguistics to academic writing for ESL/EFL postgraduate students in the field of applied linguistics.;The study analyzed the rhetorical structure and lexical bundles of English-language RAs---Introduction-Methods-Results-Discussion-Conclusion (I-M-R-D-C)---sections published in Saudi Arabian and international journals in the field of applied linguistics by implementing genre-based and corpus-driven approaches. First, the move structures of RAs were identified by using a genre-based approach, while different RA sections were analyzed by different models: Introduction: Swales (2004), Methods: Peacock (2011), Results-Discussion-Conclusion sections: Ruiying and Allison (2003). Next, the corpus-driven approach was applied to identify and analyze lexical bundles associated with each identified move in each IMRDC section, based on structural (Biber, Johansson, Leech, Conrad & Finegan, 1999) and functional taxonomies (Hyland, 2008c).;The major study findings were the similarities and discrepancies between both corpora regarding rhetorical structures, suggesting that cross-cultural variances do exist in academic writing. The Introduction, Discussion, and Conclusion sections were quite similar in both corpora, in which all moves appeared with a similar degree of frequency. However, the Methods and Results sections showed noticeable differences. Furthermore, the analysis of lexical bundles revealed that some rhetorical moves incorporated more lexical bundles compared with other moves. More lexical bundles were identified in each section of the RAs from the Saudi corpus than in those from the international corpus.;The results of the present study provide insight into the importance of the awareness of genre conventions and how lexical bundles are utilized in RAs. This awareness could help graduate students and novice writers to achieve greater success in producing publishable research articles. The present study explores the pedagogical implications of a syllabus that incorporates the findings of both approaches examined in the study.
机译:研究文章(RA)已成为研究人员在某些话语社区中传播学术知识的主要渠道。对于新手作家,尤其是非英语母语者,撰写可接受的研究论文以在学术期刊上发表是具有挑战性的。本研究是基于教学动机的,其最终目标是为应用语言学领域的ESL / EFL研究生提供一种体裁方法和语料库语言学的学术写作基础。本研究分析了语言学的修辞结构和词汇束通过采用基于体裁和语料库驱动的方法,在应用语言学领域的沙特阿拉伯和国际期刊上发布了英语RA(介绍性方法,结果,讨论,结论(IMRDC))部分。首先,通过使用基于体裁的方法来识别RA的移动结构,同时使用不同的模型分析不同的RA部分:简介:Swales(2004),Methods:Peacock(2011),Results-Discussion-Conclusion部分:Ruiying和艾莉森(2003)。接下来,基于结构(Biber,Johansson,Leech,Conrad&Finegan,1999)和功能分类法(Hyland,2008c),应用语料库驱动的方法来识别和分析与每个IMRDC部分中的每个已识别动作相关的词汇束。 ;主要的研究发现是两个语料库在修辞结构上的相似性和差异,这表明学术写作中确实存在跨文化差异。两种语料库的“简介”,“讨论”和“结论”部分都非常相似,其中所有动作的出现频率相似。但是,“方法和结果”部分显示出明显的差异。此外,对词法束的分析表明,与其他方法相比,某些修辞手法包含更多的词法束。与国际语料库相比,在沙特语料库的RA的每个部分中都识别出更多的词汇束;本研究的结果提供了对认识类型惯例的重要性以及在RA中如何利用词汇束的见解。这种认识可以帮助研究生和新手作家在发表可发表的研究文章方面取得更大的成功。本研究探索了教学大纲的教学意义,该教学大纲结合了研究中两种方法的发现。

著录项

  • 作者

    Alamri, Basim M.;

  • 作者单位

    The University of New Mexico.;

  • 授予单位 The University of New Mexico.;
  • 学科 Education.;Linguistics.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2017
  • 页码 339 p.
  • 总页数 339
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:54:21

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号