读“译”札记

         

摘要

是异化还是归化? 异化和归化是翻译界常用的两个名词,前者指翻译时以作者或作品为导向,尽量沿用原作的表达方法,因而使译文带有很强的异域色彩;后者指翻译时以读者为导向,尽量采用译入语的表达方法,因而译文极易为读者所理解。现从Jane Eyre一书中摘例说明如下。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号