首页> 中文期刊>神州(上旬刊) >叶渭渠《雪国》译本的赏析r——以翻译目的论为基础

叶渭渠《雪国》译本的赏析r——以翻译目的论为基础

     

摘要

日本著名作家川端康成是新感觉派的代表性作家,《雪国》是其经典代表作,其文风细腻、抒情、善于捕捉人物内心情感.《雪国》同样在中国也有着不俗的影响力,所以笔者译本鉴赏也需要科学的理论进行指导.本文主要从翻译目的论的三原则即目的性、连贯性以及忠实性三个部分来对《雪国》的译本进行批评与赏析,进而探讨翻译中所需采用的翻译策略.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号