首页> 中文期刊> 《现代外语》 >论“语结”在语际转换程序中的表征——兼论翻译活动的“科学性”

论“语结”在语际转换程序中的表征——兼论翻译活动的“科学性”

         

摘要

本文试图运用“语结”这一表征工具系统探讨英汉互译过程中译者对特定范畴内典型单位的心理表征和操作理据,以从一个侧面揭示翻译活动“科学性”的本质特征。文章认为,翻译活动“科学性”的本质特征在于各种潜在的学科理论知识在语际转换过程中的互动作用,是一种运用带有公理性质的概念系统进行的操作程序,而研究翻译活动“科学性”的目的就是要用科学的方法论对翻译活动过程作出抽象的概括和系统的描写,其任务一是研究语际转换过程中具有参照性质的形式转换规则,从理论上建立一种双语形式转换的描写功能规范;二是探讨双语转换规律,从应用角度研究翻译思维活动形式以及语言符号的语义-功能换码行为模式。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号